魔药课的教室里弥漫着独特的草药与矿石气息,我在伯特莱姆身旁坐下,重重地将手中的书砸在桌上。
“你,你怎么一个人......你在生气吗。” 伯特莱姆说道。
“怎么会呢。”我摸了摸自己的脸,“我看起来很生气吗。”
伯莱姆张了张嘴,却在触及我眼神的瞬间把话咽了回去。
他瞥见我桌上那本边角磨损的《中级魔药制作》,封皮上用墨水标注的二手价格还隐约可见。
“你换了二手书?”他轻声问道。
“啊,亲爱的孩子们,请把你们珍贵的注意力暂时交给我——”讲台上的斯拉格霍恩教授整理了一下绣着金线的墨绿色天鹅绒马甲,圆鼓鼓的肚子随着他踱步的动作轻轻晃动,“让我们把课本翻到八十三页,对,就是印着那壶冒着心形蒸汽的坩埚插图的那页。今天我们要制作的缓和剂……有谁能告诉我,这块石头是什么?”
“月长石,教授。”伯特莱姆抽空举了个手回答问题,随后立即低声对我说,“你这个版本的教材已经过时了,关键步骤都被修改过。”
看到有人接他话茬,斯拉格霍恩教授开心地翘胡子,“没错,月长石,是缓和剂最重要的成分。下面我们就来试试这颗石头发挥的效果……”
我翻开的那页上有个墨水渍,正好遮住了缓和剂的半个配方。
我下意识地用袖子遮住那摊墨水渍,“不是所有人都能用上新书的。”
伯特莱姆将他的书推到我身边,“我们一起用吧。”
接下来的制作过程异常安静。他熟练地切着姜根,我将月长石一点点研磨,我们在恰当的时机将材料依次倒入坩埚。当药液开始泛起细密的气泡时,伯特莱姆轻声开口:“要不要把我的书借你用?我家里还有本新版……”
“为什么?”我满不在乎说道,“二手书凑合能用,又不是每页都这么糟糕。”
“遗漏信息很危险。”伯特莱姆说道,“魔药学的每一个步骤都很严谨,去年就有人因为看错剂量脸上被炸伤。”
“我会见机行事的,伯特莱姆,我不是笨蛋。”
“安娜,你不是说自己从来不用二手物品吗,如果你有什么困难......也许你可以和我说说,我们是朋友不是吗。”伯特莱姆嘀咕道。
我看着坩埚里的液体逐渐冒泡变灰白色,“还没到那时候吧......”
“什么?”
“也不是什么大不了的事。”我搅拌着汤汁,“只是觉得以前自己花销太大了,想要控制一下开销,不用担心太多啦。”
伯特莱姆欲言又止,随之抿了抿嘴角,不再说什么。
他也许不会明白。我在乎的从来不是崭新的书本或长袍,而是一个能彻底重新开始的人生。
下课钟声敲响后,我在约定地点等了半小时,阿尔法德始终没有出现。
天色完全暗沉下来,褪成深沉的蓝灰色。
公共休息室的壁炉噼啪作响,我坐在在靠窗的扶手椅上,羽毛笔在魔法史论文上沙沙移动。窗外偶尔传来嬉笑声,几对情侣在挂满彩灯的槲寄生下接吻。我盯着桌上那杯未曾动过的南瓜汁,气泡一个个破裂。
伯特莱姆抱着几卷羊皮纸在我对面坐下,袍角还沾着晚露湿气。我们就这样相对无言地沉浸在课业中,只有羽毛笔划过羊皮纸的沙沙声。
就在整理魔药课笔记时,我突然意识到什么,笔尖在“生死水”的配方上微微一顿——今天一整天,似乎都没有遇见汤姆。
除了早餐时瞥见他和一个女生坐在一起,后来就再没见过他的身影。难道他们真的一整天都待在一起?
这个念头像黏在袍角的苍耳一样纠缠不休。
倒不是说我对汤姆存着什么特别的心思,只是我们合作的魔法物品交货在即,他居然还有闲情逸致陪女生逛城堡?
我猛地从扶手椅上站起来,膝盖不小心撞到了桌角。
伯特莱姆被这动静惊得抬起头,羽毛笔在论文上划出一道墨痕:“出什么事了?”
“我要去找一个人。”我匆匆收拾书本,朝伯特莱姆露出一个安抚的笑,“很快就会回来。”
城堡的走廊已经点起夜间的烛火,我在石墙间快步穿行。虽然不知道汤姆具体在哪里,但他的宠物粘人精纳吉尼一定知道。像往常一样,我准备了它最爱的柠檬雪宝,悄悄放在它常藏身的那处草丛石洞里——自从它疯狂发胖后,汤姆就严格限制了它的甜食。
果然,没过多久,那条银鳞粗壮小蛇就窸窸窣窣地钻了出来。就在它即将触到糖果的瞬间,我用魔杖轻轻抵住它的七寸:“好姑娘,带我去找汤姆。”
它愤怒地扭动着身子,我立刻掏出一盒包装精美的巧克力——这些都是阿尔法德今天收到的情人节礼物。“只要你带路,这些都是你的。”我晃了晃盒子,“我那儿还有更多,堆起来比你的石窝还高。”
纳吉尼的竖瞳在糖果和我的魔杖间来回游移,显然陷入了艰难的抉择。
“我和汤姆是合作伙伴,你忘了吗?”我压低声音,“我们一起去过孤儿院,一起合作完成了很多单生意。早就该互相信任了,对不对?"
最终,它不情不愿地开始引路。我跟着纳吉尼穿过城堡后的草坪,半人高的草丛在夜风中沙沙作响,细碎的草叶不时刮过我的长袍。越靠近禁林,月光就越发清冷。
纳吉尼在一棵橡树下突然停住,仰起头发出嘶嘶声。我顺着它示意的方向望去,在粗壮的枝桠间,隐约可见一个模糊的身影。
好家伙,居然躲到树上去了。
“汤姆——是你吗——”我在树下双手合拢成喇叭状呼唤。
树上的身影毫无反应,只有夜风拂过树叶的簌簌声。纳吉尼趁机溜进草丛,身影月光下一闪而逝。
我脱下长袍系在腰间,拍了拍粗糙的树干。好在小时候爬树的技巧还没生疏,我借着树皮的凸起缓缓向上攀爬。手臂肌肉因为用力而微微发抖,我强忍着不往下看,终于够到了那根粗壮的枝干。
当我在他身旁坐下时,汤姆甚至没有抬头。月光勾勒出他专注的侧脸,羽毛笔在摊开的羊皮纸上轻轻移动,仿佛在绘制什么精密的图表。夜风拂起他额前的黑发,整个人仿佛与这棵古树融为一体,
“你怎么躲这里了?我还以为你去约会了。”我故意让声音带着几分调侃。
“你特意来找我吗。”汤姆头也不抬说道。
我清了清嗓子,“当然不是——我路上遇见了纳吉尼,她带我来的。”我面不改色地出卖了那条贪吃的小蛇,又故作轻松地补充,“我也很好奇,你放着热闹的礼堂不待,怎么跑到这个鬼地方去了。”
“我在看月亮。”
“嗯哼?”
“我在研究月相变化对魔法的影响。”他终于多解释了一句,却依然没有抬头,
“今晚是这个月最圆最亮的月亮,你能看见它吗——”他的声音很轻,像是怕惊扰了夜空中的某种韵律,手中的羽毛笔依旧专注地描摹。
我顺着他的目光仰起头。树上的视野与地面截然不同。这棵树虽不算高,却是整片草甸上唯一的制高点。旷野的风毫无阻碍地掠过树梢,将我的发丝吹得纷乱。
天幕是沉郁的灰蓝色,那轮满月大得惊人,像一只冰冷的眼睛凝视着大地。月光所及之处,草叶都蒙上了诡异的银辉,仿佛整个时空都被某种无形的魔法扭曲了。
这场景看得我心里发毛,不禁抓住了汤姆的手。
“你会觉得很漂亮?这月亮和我们平时看到的也没有什么不同吧,需要爬这么高看吗。”
“从不同的角度观察同一个物体,会得到截然不同的结果。”汤姆的声音在夜风中显得格外清晰,“你知道月长石吗。”
“制作缓和剂里的一昧材料?”
“是的,但是不同的月长石,对药剂的作用影响不同。比如月盈之时研磨的月长石的效果最好。我看过《天体魔法溯源》,里面提到月相变化会直接影响魔法的能量流动,这也是为什么满月会对狼人有那么大的刺激。”
“所以呢。”
“也许时空从来不是静止的容器,它们就像流动的河水。月亮也是,它是变化而流动的,能成为仪式魔效果的重要条件——不仅要选择正确的时间,更要找到最合适的空间节点。站在霍格沃茨塔楼、禁林附近,或是这棵树上,它呈现的魔力场域都各不相同。”
黑发男孩忽然转头看向我,漆黑的眼瞳在月光下闪烁着奇异的光彩,像两颗被魔法点亮的黑曜石。
我想要抽回手,却被他不动声色地翻转手腕,修长的手指轻易地扣住我的指缝,手指交缠的触感让我微微一怔。
“你会喜欢这样的魔法吗?安娜,不只存在那些咒语,它更像地底的暗流,在所有人没有注意到的地方,有着它独自编织的法则,奇妙的是,这些法则来自于自然之中,在那之前,无人在意这些改变。”
我轻轻挣脱了一下,汤姆没有松手,看来这个发现确实让他很兴奋。
“嗯,这是了不起的发现,汤姆。”
我顺着他的意思附和道。这没什么,如果是为了两个人的共同利益,偶尔恭维一下汤姆也不是什么难事。
“所以,这意味着,那尊贵客人要的东西快要完成了对吗,汤姆。 ”我笑眯眯地说道。
汤姆不动声色地抽回了他的手,语气中带着冷淡,还有微不可察的赌气,“你果然只是在乎钱。”
不然呢?谁想过只能靠着助学金和二手书本过日子呀,如果被苔丝发现我沦落到用二手课本,怕是要立刻将我一脚踢出她高贵优雅的社交圈。
“我在乎的东西可多了。”我努力为自己辩解,“我的家人,我的好朋友,我的经济状况,当然……”我故意停顿了一下,“还有你,汤姆。你是我最重要的同伴。”
汤姆似乎对我这些话充耳不闻。
一阵尴尬的寂静中,我的肚子不合时宜地发出了抗议。这才想起因为阿尔法德的失约,我连晚餐都没吃。我从怀里掏出最后一盒甜品——一包看起来人畜无害的棉花糖。虽然包装精致,但想到阿尔法德那些狂热的爱慕者,我不由得担心其中是否掺了别的东西。
犹豫片刻,我有了注意,将糖果递了过去:“尝尝看?这是我特意为你做的甜品。”我努力让笑容像手中的棉花糖一样甜美。
“如果是你亲手做的,”汤姆头也不抬,“里面可能会加了奇怪的东西。”
“你就这么不信任我?”我故作受伤地眨眨眼,“我们现在可是盟友,一根线上的......蚂蚱。连纳吉尼都最爱吃我准备的点心。”
说着,我将棉花糖凑近他的唇边。
汤姆微微一怔,随即侧脸避开:“安娜·菲尔德。”
他连名带姓的呼唤让我的心跳漏了一拍,“怎么了?”
汤姆瞥了一眼我手中的糖果,声音平静:“这里面掺了东西,我能闻到曼陀罗和芸香的味道,虽然很淡,可能是欢欣剂,或者……是和迷情剂类似的东西。”
“怎么可能?”我下意识地用空着的手扇风,试图掩饰心虚,“你一定是太敏感了。”
“那么,”黑发男孩的指尖挑起系在盒上的缎带,上面烫金的名字在月光下格外清晰,“你什么时候改名叫艾莉丝·布朗?”
“好吧,这是阿尔法德收到的礼物。”我讪讪地收回手,“是他转手塞给我的。”
同时我在心里庆幸自己没有贸然尝试,否则真要闹出笑话。
正当我准备将棉花糖收回盒中,看着黑发男孩专注绘图的侧脸,一个危险的念头突然浮现。
就像多年前那个暴雨倾盆的午后,透过氤氲的水汽望着观察那个瘦削的男孩被赶回孤儿院时的反应;又像在菲尔德庄园的无数个日夜,我总忍不住试探我们之间那条看不见的界线。像是在悬崖边踮起脚尖,既恐惧坠落,又渴望知晓深渊究竟有多深。
我将那颗棉花糖重新托在掌心,递到他面前,展开手指:“汤姆,你愿意试试看吗?看看这些掺了爱情魔药的糖果,会有什么样的效果。”
在他下意识拒绝之前,我抢先他一步开口:“毕竟我们两个都清楚,即使做出多么亲密的行为,亲吻过多少次,一起度过多少个夜晚——也不会真的爱上对方。”
月光透过交错的枝桠,在我们之间投下斑驳的影子。
“所以哪怕吃下这颗糖果,也不会有任何改变,对吗,汤姆。”
作者有话说
显示所有文的作话
第59章 混乱的情人节(三)
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读