精彩小说尽在梦远书城!手机版

您的位置 : 梦远书城 > 宫斗宅斗 > HP蝙蝠教授和孔雀学姐‖浮乐园 > 第76章 忒休斯之船3

第76章 忒休斯之船3

她仍旧消沉了几天。直到某一个雾气极重的清晨,窗外白茫茫一片,整个庄园像被一场未曾通知的降雪吞噬,连远处的塔楼都失去了形体,只剩一截影影绰绰的轮廓挂在空气中。

莎乐美醒得比平常早。早到身旁的西弗勒斯还在熟睡,他呼吸平缓,手臂自然地搭在她的腰际。天花板上的白鸟生长着长久不动的眼睛,一瞬不瞬地注视着她。她轻轻将他的手移开,下床,赤脚踩上柔软的地毯,披着一件绣了紫丁香的丝绸长袍。她边走边回想着那晚的对话,不带情绪地去想,一字一句地审视。羞耻的灼热已经退去,留下的是一种冰冷而钝重的清醒。那种感觉不完全是痛,更像是一枚极细小的石子正不偏不倚卡在喉咙与胸口之间,不能咽下也吐不出。又突然在抬眸间被镜子中的映像吓到——那里面的人看起来比想象中要更脆弱,脸色苍白,脸颊凹陷处的阴影像两道可见的淤青。嘴唇已经失去了那种精致的粉色,变得像被时间轻轻擦去的一层油彩。

莎乐美没有立刻移开视线,她站在镜子前端详自己,像在观察一个将被替换部件的大船。眼眶的下缘、颧骨的曲度、唇峰……没有一个地方是错的,但她就是无法相信这副面孔曾经属于一个自鸣得意、彩绣辉煌的人。于是毫无预兆地去翻盥洗台上的瓶瓶罐罐,一如她平时替自己上妆那样娴熟,先是为自己涂上用作底妆的养肤魔法膏,再小心地勾勒唇线,口红的颜色是饱和度很高的樱桃;接着提亮眼下、掩盖苍白的轮廓;她描眉时手抖了一下,没有停;最后从抽屉里取出香水喷在耳后和手腕,粉红胡椒、广藿和鸢尾的前调晕染开,这是她在法国的牌子里最喜欢的一款,名字叫“未竟之信”。

她打扮完毕,站在镜前缓缓吐气。熟悉的自己回来了,又或者说,她努力把自己还原成“波利尼亚克小姐”。她需要这个壳子。可她仍不知道——英雄忒修斯的战船被雅典人保存后,随着时间的推移,船的部件逐一腐朽并被替换,最终,这艘船的每一块木板都被替换成新木料。于是问题出现了:这艘船还是当初的那艘“忒修斯之船”吗?

这经典的悖论。

可她仍得意地翘起唇角,那不属于情绪,只是一种机械记忆的调动,是演员在开场前调试情绪时会有的一种格式。可以被类比于一枚抛光后的银币,在光线中折射出完美的弧度。

起居室里飘出肉豆蔻与薰衣草的甜香,西弗勒斯一如往常地耐心烹茶。他今天的头发略显凌乱,黑色睡袍松散地搭在肩上。听到脚步声时,他回头看了她一眼,“怎么不叫醒我?”

“你睡得很好,我不忍心。”

“又想骗人了。”西弗勒斯没有追问,只是将茶倒入莎乐美惯用的瓷杯中。

“是啊~”她啜饮一口,语气轻快得几乎称得上愉悦,“我今天决定重新做人。”

“多么奇怪的说法,波利尼亚克小姐。”

“也许吧,某个版本的我,那个病病歪歪、动不动就看着窗外发呆、不理睬你的坏脾气小姐……我很抱歉她占用了你太多时间。”

“她没有坏脾气,只在思考。”西弗勒斯顿了顿才问,“要去哪?”

“出门转转。但我想你不会喜欢那些场合。”

的确,为了摆脱愚蠢战争带来的身心的垂坠感,莎乐美回到里昂,回到麻瓜们的画廊、沙龙和剧院,那些轻车熟路的场合。曾与她熟识的画家、剧作家或经理人们在隔年未见后显露出夸张而热情的惊喜,他们握住她的手,半认真半调侃地追问:“ Mais notre rose éclatante, comment a-t-elle pu dispara?tre comme ?a, à l’automne d’il y a deux ans??”

“和家人一起移民去北美了。你也知道啊,古董藏家的家庭总是需要到处转转的。”

这个理由听上去合情合理、充满流动的色彩,他们没有深究,只是迅速地将她重新纳入这个华而不实的、由互相追捧和浮夸暗语构成的世界。接下来是连绵不绝的对谈。有人引述波德莱尔和兰波,或对照海德格尔与加缪对“存在”一词的分歧,也有人自豪地谈起近来巴黎一家地下实验剧场正在解构萨塞……话题跳跃得毫无秩序,最终又从文人轶事滑入“圈内人”才能听懂的笑话。莎乐美乐在其中,一如既往地夸夸其谈,接连不断地从脑子里拎出精准的譬喻句。她感到自己的精力在恢复,因为在这个过程中,她仍能享受文明与秩序,由此感到自己高尚、感到人类高尚。而她的壳子也在逐渐变硬、变亮,足够光滑地反射他人赞美的眼神。

此类高频次社交持续了将近一周,直到某天晚上她应邀出席一家私人画廊的开幕酒会。主持人是一位有些神经质的年轻收藏家。他穿着如塑像一般剪裁精准的绒面西装,以几乎亢奋的语气介绍着某位画家的“形而上转向”。空间被处理得像是一只精美的匣子,墙面漆得过于完美,弥漫着冷杉的熏香。

莎乐美站在展厅中央,手中握着香槟,大谈画作中隐喻的“幻痛”与“伤口的形式感”,仿佛她真的只是一个寻常的收藏家或艺术家。她说话时高高仰起头,鬓发的弧度恰到好处。

忽然在下一秒,微妙的不安像针尖轻轻扎破气球,强烈的预感之下,身边有微小的东西开始变得不对劲起来——光线、空气湿度、或是有人注视自己……她下意识地朝入口望去。

然后她看见了他。

西弗勒斯站在门口,穿着麻瓜款式的深色套装,夜晚的小雨让他的头发有些湿了,水珠沿着衣领滴落。他被墙壁上的射灯切割出苍白冷淡的轮廓,显得突兀、寡言、如钉如针。

“这位是……”一位与她同校毕业的影评人走到她身边,察觉到她目光的落点后也顺势转头,“您的朋友?”

“是我在苏格兰认识的一位教授。”她语速平稳,编瞎话连眼睛都不用眨眼了一下,“是研究修辞学和死亡文化的。”

“啊,多迷人!这里正好有几幅画探索悲剧的边界。”

“Excusez moi.” 他错身绕开影评人,手指缠上了莎乐美的小臂。他们快步离开这里,莎乐美认为自己像是于凌晨时分不得不离开舞会的伯爵之女,走入夜色中的街道,空气被忽然翻涌而至的冷雾充满,远处剧院的灯光也被包裹成一团模糊的乳白。

“贝内特那边什么情况?”她的语气有些急切。

“没出什么大乱子,但你最好回去看看。她们不想过早打扰你,我理解,尽管她们的‘体贴’未必是对的。”

他们去了巴黎——香榭丽舍大街灯火通明,女神游乐厅的音乐永不止息,吧台里的酒保将一杯杯杜松子酒递上桌面——另一个巴黎,一池静水下的巫师们的巴黎。战火正悄无声息地在这座城市的夹缝蔓延,照亮天空、横跨桥梁、将每一寸砖缝都烤得炽热,使气流扭曲、呼吸变得迟缓。在每一处镜面与拐角之中,都有可能藏匿着耳目悄悄传送讯息,或是一具尚未冷却的尸体。

他们穿过几条隐藏在普通街区背后的魔法结界,来到魔法部大楼所在的广场,立刻就有功能类似于防贼瀑布的魔咒像冰冷的水波荡过他们的肩膀。

议事厅的长桌前坐着十几位神情严峻的男女,长时间的高度戒备在他们脸上留下疲惫与疑虑。沉默一如某种早已达成的共识,贴着每个人的皮肤,顺着衣袖、指节与喉咙的轮廓流动。

莎乐美认得这些人。她曾在更风光的场合见过他们中的大多数:那位佩戴绿宝石耳钉的实职顾问曾与她在布鲁塞尔共进午餐;一个蓄着灰白胡子的男巫曾向她父亲行贿;甚至马克西姆夫人也在,她今日穿了极宽大极素净的长袍,头发高高束起。尽管过去了很多年,莎乐美还是不喜欢她;贝内特坐在长桌前端,她已经完全适应了自己的新身份,看上去更加稳重,也更加舒展。她在自己左侧为他们留出席位。

贝内特告诉莎乐美,在他们重新夺回这幢大楼的控制权后,蒙莫朗西那一伙人又退回到了蒙帕纳斯公墓,将本就结构复杂、障碍层叠的地下迷宫彻底改造为坚不可摧的巢穴。魔法部的追踪魔咒在那一带屡屡失灵,甚至曾有两个侦察小队遭遇了伏击。魔法部无法精准打击也无法长时间渗透,只能眼睁睁看着敌人在城市的裂缝中像蜈蚣一样游走,制造混乱、散播谣言、甚至对部分温顺中立的巫师家庭下手。在这种此消彼长的僵持中,一些保持中立的议员变得更加迟疑不前,巴黎正慢慢变成一座失衡的孤岛。

莎乐美沉默片刻,“所以你叫我回来,是想让我帮你提供一些战争魔法?比如把蒙帕纳斯一把火烧了之类的,你能确定吗,热内女士?”

“魔法部并不是一味无礼的。您只要在某些合适的场合‘恰巧露面’就足够了。”贝内特的眼神或语气中没有回避,“您比我更清楚,他们曾经对您寄予的……关注。他们不会放过您出现在巴黎的消息。”

“噢,原来你是想让我当诱饵引他们出来。”她的声音中带着一些故意的尖刻。

一位年长的理事不满地用指节轻叩桌面,“我们今日到此,不是来听贵部将战术困窘归咎于个人的缺席。”她瞥了贝内特一眼,“我们对你的支持不是无限的。”另几位理事也随之轻微变换了坐姿,预备着为一场辩论做出集体性调整。

贝内特没有回应他们,依旧目光灼灼地盯着莎乐美,“更确切地说,不是我想,是我们没别的办法。”

莎乐美毫不示弱地瞪回去,甚至勾了勾嘴角,表明了不屑于与之交谈。这间屋子又陷入沉默,只剩墙边的时钟滴答作响。西弗勒斯不露声色的视线扫视过在场每一个人的眼睛——这没有花费太多时间,至少莎乐美认为它很便捷,她的鞋尖悄悄在长桌下碰了碰贝内特的脚踝。

“当然了,这全凭您自己的主意,波利尼亚克小姐。没人会强迫您做出奉献。”我们的代理部长自顾自地说着,她语气如常。

“您能想清楚这一点真是再好不过。至少这意味着在不丹、当我以我父亲的名义写下那封推荐信的时候还不算脑子糊涂。如果我意识到自己的错误,就不得不再兴师动众地过去写第二封。”莎乐美语带讥诮,连一点面子都不想留给对方。

“幸好那封信至今还管用。”贝内特缓缓地说,像是默认了莎乐美的挖苦且不会给出任何实质回应,“我以为您应该对它感到骄傲。”

“我从不为工具感到骄傲。”莎乐美修长的手指端起茶杯,不紧不慢地啜了一口。这样的动作太过慢条斯理,几乎可以被视作挑衅,以至于某些人开始怀疑她根本没有把这场战争放在心上。

西弗勒斯抿紧了嘴角的弧度。

“好了,既然事已至此,我就不打扰诸位继续筹谋大业了。”她率先离开,身后是Ubiquité几位理事陆续起身,在沉默中相继告辞。

作者有话说

显示所有文的作话

第76章 忒休斯之船3

梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览

本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。

推荐阅读

还有此等好事?

六十二年冬

我在虫族监狱写小说

在全A男团中假装Alpha

错嫁给年代文大佬后