日子一天天过去,像翻书页一样轻快。莉娜和科马克已经和我(夜间的艾莉)混得相当熟了。科马克甚至能在我突然出现时,只是捂着心口哀怨地瞪我一眼,而不是吓得跳起来。莉娜则发展出了一边写监视报告,一边跟我讨论电视剧情的技能。
但白天的克洛诺斯小姐,和他们依旧是客客气气的合作关系。这种泾渭分明让我觉得有趣,仿佛在演一出只有我自己知道剧本的双簧。
哈利的变化是最让人欣慰的。大概是常和科瑞他们混在一起的缘故,他身上那种被遗弃的小狗般的孤独气质淡了很多,笑容变得频繁而真实。而且我惊讶地发现,一旦放下戒备,哈利的嘴其实挺犀利的。有一次科瑞吹牛说自己能一口气吃下五个汉堡,哈利在一旁慢悠悠地插了一句:“是啊,如果你能把用来说话的气力省下来吃东西的话。”噎得科瑞直翻白眼,我们在场的人都忍不住笑了。
不过哈利把“我”的存在守口如瓶,他谁也不告诉他还有个好朋友艾莉。
圣诞节转眼就到了。地上都覆上了一层薄薄的雪,在阳光下闪着细碎的光。空气中弥漫着烤姜饼和肉桂的香甜气息。
我给孩子们都准备了礼物。给哈利的是一套画风精美的彩绘百科,给艾玛的是一条柔软的粉色手织围巾,给科瑞的则是一个精巧的拼图模型,他总对这些益智类的玩具充满好奇,给达力的是一个赛车模型。
我没想到,他们也给我准备了。
艾玛第一个跑过来,小脸冻得红扑扑的,献宝似的举起一个用亮晶晶的彩纸包好的小盒子,上面系着一个歪歪扭扭的蝴蝶结。“克洛诺斯小姐!圣诞快乐!这是我亲手做的巧克力!”她的眼睛亮晶晶的,满是期待。
我接过盒子,里面是几块造型……嗯,很有童趣创意的巧克力。科瑞在一旁抱着我给他的礼物,伸长脖子看了一眼,压低声音吐槽:“得了吧,我亲眼看见你把你妈妈买的巧克力融化了,自己又重新倒进模具里的。”
幸好艾玛正兴奋地围着她的新围巾打转,没听见。我忍着笑,郑重地对艾玛说:“谢谢你,艾玛,这一定非常美味。这是我收到的最用心的礼物之一。”
艾玛开心地跑开了。科瑞这才走上前,有点不好意思地递过来一本厚厚的,用牛皮纸仔细包好的书。“圣诞快乐,克洛诺斯小姐。这是……呃,一本关于本地鸟类图鉴。我看你好像挺喜欢在花园里喂鸟。”
我接过书,心里涌起一阵真实的感动。“谢谢你,科瑞,我很喜欢。祝你和你祖父祖母度过一个愉快的假期。”
他点点头,解释道:“我们下午就出发了。”说完,他便拉着还在臭美照镜子的艾玛,跟着远处呼唤他们的布莱克夫人回家了。
孩子们散去后,院子里安静下来,只剩下雪地上深深浅浅的脚印。我正准备转身回屋,却瞥见篱笆旁还有一个踌躇的身影。
是哈利。
他磨磨蹭蹭地走过来,手里紧紧攥着一个用普通牛皮纸包裹的,略显方正的小包裹,脸上带着显而易见的局促。
“圣诞快乐,克洛诺斯小姐。”他声音不大,把礼物递过来,目光有些游移,不太好意思直视我,“……不是什么好东西。”
我接过礼物,在他隐含期待又忐忑的目光中小心地拆开。牛皮纸里躺着一条手织的围巾,用的是最简单的平针,毛线的颜色不算均匀,有些地方织得紧,有些地方松,能看出编织者是个新手,但每一针都异常认真。它朴素,甚至有些笨拙,却带着手工制品独有的温暖质感。
后来我才从费格太太那里听说,为了弄到那几团零散的毛线和学习最基本的编织技巧,这小子那几天简直像变了个人,竟会主动跟在佩妮姨妈屁股后面,帮忙递个盘子、捡个东西,说些不那么顺溜的讨好话。这一切,只为了能织出一条像样的围巾。
“谢谢你,哈利,”我将围巾轻轻贴在脸颊上,感受着羊毛粗糙而温暖的触感,我把它带上,“这是我今年收到的最好的礼物。它非常温暖。”
哈利的脸一下子亮了起来,翠绿的眼睛里闪烁着不好意思。他抿着嘴笑了笑,小声说:“您喜欢就好。”我心里微微一动,笑着揉了揉他本来就乱糟糟的黑发。
·
傍晚,我以“要出门拜访朋友”为由,婉拒了布莱克夫人共进圣诞晚餐的热情邀请。在街角绕了一圈,确认无人注意后,我便再次融入了夜色,变回了幽灵艾莉。
令我有些意外的是,科马克并没有去享受他的圣诞假期。他霸占着我的沙发,百无聊赖地切换着电视节目,脸上写满了“无所事事”四个大字。
我拿起笔记本。
【你怎么没休息?我以为今晚能清静点。】
科马克瞥了一眼本子,有气无力地哼了一声:“打工人哪有真正的假期?随时待命,懂吗?”他顿了顿,语气里带上了一点真实的郁闷,小声嘟囔,“……其实是我父母自己跑去巴黎过二人世界了,嫌我碍事,没带我。”
“我很不理解,难道巴黎那些景点比跟自己儿子共进晚餐更好吗?”科马克叹口气。
我差点笑出声,努力控制着笔迹。
【真遗憾。我还以为你和莉娜能有点圣诞发展。】
科马克像是被踩了尾巴,差点从沙发上弹起来,脸上表情复杂,混合着“你开什么玩笑”和“你居然会这么想”的震惊。
“我的梅林!你为什么会这么想?!”
【电视剧里的搭档都是情侣。】
“少看点电视剧!艾莉小姐!”他连连摆手,语气夸张,“莉娜?她心里早就有人了!是个肌肉发达,能在雷雨里抓着扫帚翻三个跟头的魁地奇球员!好像是温布恩黄蜂队的替补击球手!那家伙壮得能徒手掰断一根龙肋骨!”他说这话时,语气里听不出是羡慕还是嫌弃,或许兼而有之。
我默默地在笔记本上画了一个简笔小人,肌肉贲张,骑在扫帚上,旁边打了一个大大的问号。
科马克看着那个滑稽的简笔画,翻了个白眼,把自己更深地埋进沙发里,哀叹道:“圣诞假期……我还是和我的恐怖片过节吧。至少它们不会嫌弃我。”
【今天不会放恐怖片。】
科马克更沮丧了。
作者有话说
显示所有文的作话
第122章 圣诞礼物
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读