“路威尔顿先生是曼彻斯特最大的工厂主之一。”凯莉说。
“那他一定非常有钱了。”安娜多看了他几眼,突然变得兴奋,“噢!他看过来了!”
这话把黛芙妮和凯莉吓了一跳,凯莉侧过身低头慌乱地瞧起手套来。
黛芙妮维持端庄得体的仪态对路威尔顿先生露出一点笑意。
路威尔顿先生收回目光,不知道和艾肯先生说了什么他们结伴走过来。
“他怎么过来了?”安娜惊讶地扶住晃动的耳坠,“凯莉,我看上有什么问题吗?”
凯莉自己都变得紧张不自在地以为议论对方被发现,她不安地对安娜摇头。
“女士们,晚上好。”艾肯先生将路威尔顿先生介绍给黛芙妮和安娜,“这是康斯坦丁·路威尔顿先生。康斯坦丁,这两位是狄默奇先生的女儿,安娜和黛芙妮。”
路威尔顿先生站在黛芙妮面前,他神情冷淡、只一双眼睛动了两下:“夜安。”
近距离被人盯着,还是那么有压迫性的眼神黛芙妮有些词穷,很有压力地想要躲避。
“说来康斯坦丁也曾去过利物浦,也许有那么一瞬间你们还曾擦肩而过。”艾肯先生对黛芙妮和安娜说。
“真的吗?路威尔顿先生去过利物浦的哪里?”安娜高兴地问。
“码头。”他说。
安娜想再说点什么又毫无头绪,黛芙妮保持微笑没打算开口。
“安娜、黛芙妮,你们在这儿住得习惯吗?”艾肯先生主动制造话题,不让气氛冷淡下去。
“恕我直言,这儿的人都很古怪,噢,当然我不是说你们!”安娜苦恼地摇晃头部,“我是说在牛津路附近的一些——你们知道的,他们冷漠,嗯——总之很——古怪。”
艾肯先生笑出了声:“可怜的安娜,我还以为你会喜欢曼彻斯特。其实它也有很多优点只要你换个角度看。我记得你是出生在这里的?”
安娜扯了一下嘴角。
黛芙妮对这个话题很感兴趣,也正好是她想问艾肯先生的,所以这会儿又愿意开口了:“比如?”
“冷漠也许是有边界感,高傲可能代表素质高尚不乐意给人添麻烦。”艾肯先生说。
“先生你这是谬论。”黛芙妮说。
“黛芙妮,你不赞同我对曼彻斯特的看法吗?”艾肯先生问。
“我不赞同你对冷漠和高傲的另一种看法,但关于曼彻斯特也许我和安娜确实看得太片面,不过好消息是我大概有很长一段时间可以用来研究它。”黛芙妮说。
“我迫切地希望你能尽快改变那样的想法,毕竟这太不公平了不是吗?”艾肯先生故作不忿地说,“你说是不是,康斯坦丁。”
黛芙妮抬眼,琢磨他会说出什么样的话来。
“曼彻斯特确实是一座不热络的城市,但我认为没什么不好的。”路威尔顿先生说,“当然每个人的想法不一样也无需强行改变。”
黛芙妮下意识地点头:“路威尔顿先生很开明。”
“别以为我不知道你在说我爱较劲。”艾肯先生嚷嚷。
插不上他们话的安娜急了,她不管不顾的像头牛一样冲进来不考虑给周围带来的惊吓:“路威尔顿先生可是结婚了?”
黛芙妮垂下脑袋脸色一变,她深吸一口气,太阳穴猛地弹跳起来。
艾肯先生和凯莉吃惊地看向安娜。
“并未。”被提问的主人公倒是没多做思考就回答了。
艾肯先生很快反应过来:“安娜,你还是这样的直爽可爱。”
安娜听不出隐晦的好坏话,真情实意地收下,她勾起嘴角眼神有些自得:“艾肯先生,我倒觉得凯莉文静优雅,更让人喜爱。”
感谢上帝,她的脑子还没完全被虚荣啃食殆尽,黛芙妮伸手揉了一把太阳穴。
“不如坐下?”路威尔顿先生看了一眼黛芙妮说。
安娜还在不停地找话题和他搭话,黛芙妮盯了她好几眼可惜对方什么都没接受到。
要是再让安娜说下去狄默奇家的名声怕是被糟蹋完了。
“说起来,”黛芙妮提高音量将安娜的话截住,“昨天我和妈妈、安娜意外走到一片街区,我一直好奇那是什么地方。”
被她抢话的安娜很不高兴,但对那个地方又有些在意和恐惧,憋住了嘴巴也想听听几位本地人的说法。
“你说的是哪里?”艾肯先生问。
“就在一座石桥对面,红砖被烟熏成黑色,那儿的居民也不说话,我和妈妈大概猜想过是工人住的地方。”黛芙妮回忆道。
“是不是在基督教堂附近?”凯莉问。
“是的。”
“噢,那一定是休姆街区和乌鸦窝的交界处,但其实在我们看来两者没有任何区别。”凯莉说。
“那些人打扰你们了?”艾肯先生问。
“是——”安娜想到那对母女刚想说是的,被黛芙妮严肃的表情一惊转成,“没有。他们根本不说话,当然我们也没有。那个地方太可怕了,乌糟糟臭烘烘的!”
立马,安娜又对自己害怕黛芙妮的事气到了,她不爽地故意说出来:“我们还在那儿见到了一对怪异的母女。”
“安娜,你今天特别活跃,我想一定是艾肯先生热情的招待让你放松了因搬到新地方而紧绷的心神,”黛芙妮特意扬起笑提醒她说,“只是这些小事怎么好继续浪费两位先生和凯莉的时间呢。”
“噢,天呐,你们也这么想吗?”安娜可怜兮兮地看向艾肯先生和路威尔顿先生。
“不,你说吧。”艾肯先生只能回答。
路威尔顿先生基本不发表意见,很少打开他金贵的嘴唇,总是沉默地坐在那儿偏偏所有人又无法忽视他。
安娜想和他拉近距离可看他那副生人勿近的样子又起了胆怯的心理,好在艾肯先生和凯莉愿意听她继续说,至于她的妹妹她总是故意忽略她。
“那个女孩很可怕!”安娜压着嗓子说,故意营造一种神秘的气氛直到把艾肯先生和凯莉吊的不行才告诉他们,“她有六根手指。”
果然不出她所料,凯莉吓得发出一道尖细又短小的惊呼,艾肯先生也皱起眉毛,只可惜还有两人面无表情。
她的妹妹黛芙妮和路威尔顿先生。
安娜不甘心地对路威尔顿先生说:“先生,你不觉得这很可怕吗?”
路威尔顿先生还没回答,吓到的凯莉却说:“我在书上看到过六指者被纳入为‘退化人种’范畴,就像那些黑皮肤的人一样,是血脉受到污染的证据。”
“我认为,”安娜说,“生理缺陷必然伴随道德缺陷。”
“这样的人并不多见,至少我这么多年也未曾见过一个。”艾肯先生镇定下来,“不过我想,只要是有选择谁都不愿意得这样的毛病。”
“先生,我和您一样的想法。”黛芙妮欣慰地松下肩膀,“那个姑娘看上去才七八岁,也许不止。但我想,她的道德缺陷又怎么比得过那些歧视她的人呢,可别人却四肢健全。”
“黛芙妮。”艾肯先生对她耸起眉头,弯起嘴角,“看来你认为她是无辜的。”
“我确实不知道她有犯什么必须和别人不一样的错误。”黛芙妮说,内心也很坚定这种想法。
安娜不高兴别人反驳她,为了给自己拉个支持者她又将目光放在路威尔顿先生身上:“路威尔顿先生说说你的想法吧?”
“我没什么想法。”他简单直白地说,然后将脑袋偏移摆出拒绝交谈的信号。
安娜这下是彻底不爽快了,而坐在一边的爱丽丝终于忍不住过来加入他们的讨论。
“你们在说什么?介意和我说说吗?”
虽然安娜不喜欢她但谁让她现在急需一点支持,于是很利索地将这件事说给她听。
爱丽丝也不负她的期望,露出一个十分厌恶的表情:“这有什么好讨论的。他们不仅外表有异就是品行都非常的差,这类人都以偷窃为生,即使生下来什么也不懂也注定会走上罪恶的道路。”
“我确实在书上阅读过关于他们的生活,也确实有不少人以偷东西为生还有些人甚至会持刀抢劫。”凯莉犹犹豫豫地发表自己的意见,“要是我遇到这样的人一定会远远地躲开,太可怕了。”
“导致他们以偷盗为生最主要的原因还是外人的歧视和排挤,如果所有人都认为这是一种‘遗憾的缺陷’而非‘道德的污点’,我想他们能和正常人一样生活。”黛芙妮说。
“那只是你认为。”爱丽丝毫不客气地说,“你和他们接触过吗?又有什么接触过的人站出来为他们说话吗?没有。”
黛芙妮一时想不到反驳的理由,她将目光放到对这件事保持温和态度的艾肯先生身上,希望他说几句,可惜他活了这么多年还从未接触过这样的人也说不出什么实质性的证据。
接着她又将目光放在唯二刚刚没有明确站在另一边的路威尔顿先生身上,期望他能站出来说一句好话。
“您认为呢?”黛芙妮问。
路威尔顿先生盯着她开口:“别把人看得太片面也别看得太复杂。”接着他又看了眼爱丽丝。
黛芙妮蹙眉,思考他的意思。
“不可否认的是,这类人在道德上几乎全军覆没。”爱丽丝仍然保持她那股高傲的劲。
黛芙妮不高兴,但苦于没证据,只能咬唇生闷气。刚刚路威尔顿先生的潜台词不就是说她将人看得太简单了吗,虽然他也表明了爱丽丝过激的看法但说到底他也并不支持她的观点。
“艾肯太太。”路威尔顿先生抬起眼睛,微微点头。
“远远地就听见你们聊得热络真是不忍心打断,可美味的烤羊排却等不及要上桌了。”艾肯太太将手搭在她丈夫的肩上,笑容可掬地招呼众人去餐厅就座。
安娜对于爱丽丝赢了黛芙妮这件事又高兴又不高兴,但对她的态度微微有些软化,具体表现在主动和对方点头示意。
黛芙妮却失去了来时的大部分好心情,她走在最后面慢吞吞地挪去餐厅。
路威尔顿先生走得不紧不慢正好落后她半步,皮鞋踩在地板上均匀的声音让黛芙妮起了一点迁怒的意思。
她先是假装找人,在看到路威尔顿先生的时候又摆出略微吃惊的表情,忍不住对他说:“路威尔顿先生?我以为您步子跨得大早早落座了。”然后又去看餐桌,“艾肯先生他们都在等您了。”
暂定日更,每晚九点
作者有话说
显示所有文的作话
第5章 交谈
梦远书城已将原网页转码以便移动设备浏览
本站仅提供资源搜索服务,不存放任何实质内容。如有侵权内容请联系搜狗,源资源删除后本站的链接将自动失效。
推荐阅读